时 间:11月19日8:00
地 点:外语学院报告厅
主讲人:何克勇,博士生导师、中央民族大学外国语学院翻译系二级教授、中国翻译协会专家会员
内 容:2015年以来,汉译外变成了我国翻译的主流,超过外译汉。我们推出去的译文,外国的读者是否接受?如何才能接受?谁该对此做出评价?应该采用什么样的翻译策略和方法才能使读者接受?讲座将对这些问题进行回应。
2020-11-12796
时 间:11月19日8:00
地 点:外语学院报告厅
主讲人:何克勇,博士生导师、中央民族大学外国语学院翻译系二级教授、中国翻译协会专家会员
内 容:2015年以来,汉译外变成了我国翻译的主流,超过外译汉。我们推出去的译文,外国的读者是否接受?如何才能接受?谁该对此做出评价?应该采用什么样的翻译策略和方法才能使读者接受?讲座将对这些问题进行回应。
版权所有:3522vip浦京集团(官网-认证)|主页欢迎您沪ICP备08108292号-5沪公网安备:31009102000040
网站不良信息举报:021-55276492 技术支持:021-55270595